課程資訊
課程名稱
專利翻譯
Patent translation 
開課學期
101-2 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
蔡毓芬 
課號
GPTI7301 
課程識別碼
147 M3010 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期四2,3,4(9:10~12:10) 
上課地點
外教105 
備註
可充抵必修專業翻譯。中英文授課、不開放旁聽。
限本系所學生(含輔系、雙修生)
總人數上限:5人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1012patent 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

本課程內容以智慧財產權相關的法律概念為基礎,進而探討專利說明書等文件特色,以培養專利翻譯工作的核心能力。 

課程目標
本課程結合翻譯碩士學程的優勢及專利知識,為實務導向的專業技能課程,以期增強學生的職場競爭力,並因應專利翻譯人才之需求。 
課程要求
了解智慧財產權相關的法律概念以建立翻譯專利文件的專業能力。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
Reports 
40% 
 
2. 
Translation assignments 
40% 
 
3. 
Class participation 
20% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
2/21  智慧財產權概論 
第2週
2/28  Peace Memorial Day 
第3週
3/07  專利法 
第4週
3/14  專利申請程序、專利分類 
第5週
3/21  翻譯學程演講 
第6週
3/28  專利檢索 
第7週
4/04  Spring Break 
第8週
4/11  專利文件撰寫及閱讀 
第9週
4/18  專利文件撰寫及閱讀 
第10週
4/25  專利文件撰寫及閱讀 
第11週
5/02  專利摘要撰寫與翻譯 
第12週
5/09  專利摘要撰寫與翻譯 
第13週
5/16  專利摘要撰寫與翻譯 
第14週
5/23  專利說明書撰寫與翻譯(隽安) 
第15週
5/30  專利說明書撰寫與翻譯(筱涵 ) 
第16週
6/02  專利演講:陳靖塘律師 
第17週
6/06  專利說明書撰寫與翻譯(宇彥)